租房时的地舆方位很重要,“市中心”英语怎么说_腾讯新闻

  • A+
所属分类:英语学习资讯

“地舆方位”是打工人租房时的第一思考点,究竟,离公司近,还可以每天睡个懒觉,不必吃力的挤公交/地铁...

那今日来聊聊租房时跟“地舆方位”有关的英语表达:

city centre:n. 市中心;城市商业中心区

【例句】

Houses near the city centre are very
租房时的地舆方位很重要,“市中心”英语怎么说_腾讯新闻插图
expensive.

市中心邻近的房子非常贵。

一座城市的“中心-centre”,被翻译为“市中心”,是不是挺好回想的?

当然,说到“市中心”的英语表达,咱们也可以这样说:

downtown area:闹市区;市中心

【例句】

She also ran a law firm in the downtown area.

她还在市中心运营一家律师事务所。

说完“市中心”,咱们转移到“市郊”:

suburb:市郊;市郊

【例句】

His family lived in the suburbs.

他家住在城郊。

outskirts:市郊;市郊;(市镇的)边缘地带

【例句】

We lived on the outskirts of the city.

咱们住在这个城市的市郊。

都可以标明“市郊”,suburb和outskirts有啥差异呢?

“outskirts”,一个只用复数方法的单词,标明的是“市区以外的当地”;“suburb”偏重指“与市区相接或相邻的居住区”。

而标明“地舆方位”的英语表达,咱们还有这些呢:

countryside:乡下,村庄

rural area:村庄区域;市郊

avenue:(乡镇的)大街;林荫道(尤指通往大住所者)

district:区域,区域;行政区

租房时的地舆方位很重要,“市中心”英语怎么说_腾讯新闻插图

neighbourhood:邻居;邻居;大街,邻近区域

community:社区;集体;群落

surrounding:周围的,邻近的

你,捡到了吗?

线

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: