给你”不是“giveyou”,这是中式英语!_This

  • A+
所属分类:英语学习资讯

原标题:给你”不是“give you”,这是中式英语!

给你”不是“giveyou”,这是中式英语!_This插图

当你想用英语表达“给你”的时分,脑子里会不会闪过“give you”这个说法,甚至许多盆友也一向在这样说,
给你”不是“giveyou”,这是中式英语!_This插图(1)
“give you”是典型的中式英语。“give you”用于后边跟着具体的东西时,比方说“I can give you some details”,一般是不会单独运用的。

“给你”地道的说法其实咱们大学都现已学过,大约是“Here you are”或“Here you go”。

例句:

A:Can I eat now?

我如今能吃吗?

B:Here you are.

给你。

Here you go,Sir This is your boarding pass.

给您,先生。这是您的登机牌。

在跟歪果仁交流的时分,许多人都会为难地发现,咱们讲的许多英语其实并不地道,几年前,一位在浙大当了5年英语外教的的亚兰森(Chuck Allanson)在网络上宣告了一篇中式英语与正宗英语表达的博文,尽管其间不无争议,仍是有许多值得咱们参阅的当地,eging以原博文做参照,从头收拾了一下,期望对你们有所协助。

1. 你是做啥作业的呢?

Chinglish: What’s your
给你”不是“giveyou”,这是中式英语!_This插图(1)
job?

English: Are you working at the moment?

What’s your job这种说法会稍显生硬莽撞。假定说话目标刚刚赋闲,这样直接的问法会让对方有失体面,我们可以这样问:当前你是在上班吗,Are you working at the moment,接下来可以问:当前在哪儿作业呢, Where are you working these days,或许从事哪个作业呢,What line of work are you in,顺带说一下,答复这类疑问时不妨说得具体一点,不要只是说司理或许秘书。

2. 我很喜爱它。

Chinglish: I very like it.

English: I like it very much.

这个很典型,就不多做说明了。

3. 价格挺适合/挺好的。

Chinglish: The price is very suitable.

English: The price is right/reasonable.

suitable(适合的、相配的)最多见的用法是以否定的方法呈如今告示或告诉中。

例句:

This movie is not suitable for children.

这部影片儿童不宜。

4. 用英语怎么说?

Chinglish: How to say in English?

English: How do you say this in English?

How to say 不是一个无缺的语句,而是一个分句。

同类的语句还有:

①How do you spell that please?

请问这个单词怎么拼?

②How do you pronounce this word?

请问这个单词怎么读?

5. 明日我有作业要做。

Chinglish: I have something to do tomorrow.

English: Sorry but I am tied up all day tomorrow.

用I have something to do来标明自个脱不开身,这也是我国式的说法。因为每时每刻咱们都有作业要做,躺在那里睡大觉也是作业。

我们要标明自个忙,脱不开身,可以这样说:I'm tied up.

或许:I'm afraid I can’t make it at that time. I'd love to, but I can’t,I have to stay at home.

给你”不是“giveyou”,这是中式英语!_This插图(2)

6. 我的英语很糟糕。

Chinglish: My English is poor.

English: I am not 100% fluent, but at least I am improving.

有人开玩笑说,全我国人最擅长的一句英文是:My English is poor.要说自个外语不好,外国人一般不必poor这么重的词,而是会说: I am still having a few problems, but I am getting better.

简略的说规则有:My English is not so good. 我的英文不太好。My English is pretty limited. 我的英文水平非常有限。

7. 我没有经历。

Chinglish:I have no experience.

English:I am afraid I don’t know much about that.

I have no experience这句话听起来也会怪怪的,我们只需要说:那方面我懂得不多。

或许:这方面我不熟行。

I am not really an expert in this area.

8. 他的身体很安康。

Chinglish: His body is healthy.

English:He is in good health.

English: He’s healthy.

9. 代价很名贵/廉价。

Chinglish: The price is too expensive/cheap.

English: The price is too high/ rather low.

10. 祝你有夸姣的一天!

Chinglish: I wish you have a nice/good day.

English: Enjoy your day! / Have a wonderful day! / Have a good one! /Have a nice/good day!

I wish you have a nice/good day. 是朴实的中式英语。在英语里,wish 后边只需加名词,即:I wish you a nice/good day. 不过,这个句式很呆板,一般用于圣诞贺卡或节日歌词,如:I wish you a Merry Christmas. 往常只说:Enjoy your day! Have a wonderful day! 而Have a nice/good day! 是美国店员向顾客标准的道别语。盛行的美式道别语(也用作回答)则是:Have a good one!

11. 你觉得这个方案如何?

Chinglish: How do you feel about the plan?

English: How do you like the plan?

一般要问别人对或人或某事物的观点或定见时大约用 How do you like …? 或 What do you think of / about …? 这两个句式才对。当运用 think (of / about…) 这个动词时,疑问词要用 what 而不能用 how。例如:What do you think about the plan?

12. 我把午饭忘在家里了。

Chinglish: I've forgotten my lunch at home.

English: I've left my lunch at home.

forgotten中文是忘掉,但把东西落在某处,大约用 leave。或许只说:I forgot to bring my lunch. 我忘带午饭了,就可以啦!回来搜狐,查看更多


责任修改:

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: