- A+
原标题:“茄子”的英语为啥是 eggplant?那个“蛋”从何而来?
侃哥的第 1494
次自创
我信赖我们在背英语单词时,必定对“茄子”的单词发生过疑问:
eggplant
如同是 egg(鸡蛋)和 plant(植物)的组成词,“茄子”跟“鸡蛋”有毛联络?
茄子长这样:??
鸡蛋长这样:??
那么“茄子”(eggplant)里的 egg 从何而来?今日就带领我们打破沙锅问究竟。
遇到这种疑问,咱们仍是查一查词源。
某歌上输入“eggplant etymology(词源)”,搜出来一个成果,咱们看看:
The name of eggplant was given it by Europeans in the middle of the eighteenth century because the variety
they knew had fruits that were the shape and size of goose eggs.
译:eggplant 这个称号是18世纪中叶欧洲人取的,因为他们其时所晓得的茄子品种形似鹅蛋。
留心,这段后半有些有个词 variety,这儿指(植物的)品种。
In Britain, it is usually called an aubergine, a name which was borrowed through French and Catalan from its Arabic name al-badinjan.
译:在英国,它常常被称作aubergine(/???b??i?n/,茄子),这个名字是从法语和加泰罗尼亚语中借过来,其源头是阿拉伯语中的 al-badinjan。
所以,茄子有两种说法 eggplant 和 aubergine,其实是一种东西,只是来历不一样,前者是欧洲人取的,比照接地气,然后者来自于阿拉伯语。
但 eggplant 显着非常好念非常好记,所以也变成了如今关于“茄子”的干流用词。
词源说明到这儿就结束了,但环绕我脑际的另一个疑问是:
茄子不是长条形的么,怎么“形似鹅蛋”了?
我估量北方同学看到这儿也会蒙圈:茄子不是圆形的么,怎么是长条形的?
这儿存在一个地域差异:
长茄子和圆茄子都是茄子,但归于不一样varity(品种),南边区域多栽培长茄子,而北方区域多栽培圆茄子。
估量18世纪欧洲人其时见到的是圆茄子的品种,所以将它命名为 eggplant 了,但假定他们见到的是长茄子的品种,是不是会命名为 bananaplant?
不过前史没有假定,当年欧洲人见到的就是圆茄子,所以如今 eggplant 也变成了一切茄子的英文总称,不管是圆的仍是长的。
我自个其
实特别爱吃茄子,独爱三种做法:
1)炸茄盒(stuffed fried eggplant)
2)烤茄子(grilled eggplant)
3)蒜泥蒸茄子(steamed eggplant with mashed garlic)
出于一个吃货的视角,最终为我们选了一段关于“茄子”烹饪办法的文字,一同脑补甘旨,趁便学点英文:
Eggplant is a versatile vegetable and can be cooked in a variety of ways. When fried they have a delicious softness and taste a lot like soft crabs. They can also be stewed into a
nice gravy or baked with breadcrumbs. Because of this, they’re often used as a meat substitute.
1.versatile: /v??rs?tl/ adj.多用处、多功用的
2.a variety of:多种多样的
3.gravy: n.肉汁
4.substitute: n.替代品
译:茄子是一种比照万能的蔬菜,有多种烹饪办法。油炸后,它具有一种可口的软度,尝起来就像蟹肉。茄子还能在肉汤里炖煮,或许与面包屑一同烘烤。因为这些缘由,所以茄子也常常当作一种肉菜。
你认知傍边,茄子是长的仍是圆的?回来搜狐,查看更多
责任修改: