为啥丁义珍的英语口语那么好

  • A+
所属分类:英语学习资讯

作者|友邻陆晗 来历大众号|友邻通鉴
迩来,《公民的名义》(in the name of people)火到爆,youtube上都现已有英文字幕版别。

外国粉丝将其封为我国神剧,纷繁留言跪求下一集,绝不亚于咱们追美剧的劲头。
追这部剧的外国粉丝里,竟然还有伊拉克的反腐(anti-corruption)官员,在谈论区大吐苦水,说伊拉克的反腐倡廉作业多么不顺畅,有1200多个贪腐案子,但政府领袖却不附和申述罪犯。

看来,反腐疑问拿就任何一个国家都是个抢手论题。除了切中要害,这部戏的人物描写也可圈可点,有办法凶狠的祁同伟,泼皮无赖的蔡成功,终身正气萌萌哒李达康,当然,还有因为美联航作业再次火了的糜烂分子丁义珍。言归正传,剧中不止一次说到丁义珍英语口语极好,逃到美国后日子必定不成疑问。那么疑问来了,丁义珍的口语为啥那么好?
机警的观众早就发现了答案:和陈清泉相同,在山水庄园床上学的~

玩笑归玩笑,但假定真交了个外国女兄弟,口语必定会前进神速。日自己、印度人的英语口语特别简略辨识,相同,我国人受母语影响,说英语时也有一些通病,这儿罗列一二,看看你有没有中招?

为啥丁义珍的英语口语那么好插图

单音疑问

/θ/与/e/

一般话里没有/θ/与/e/,所以一些人会找汉语里类似的读音/s/和/z/来替代这两个音,“think”就读成了“sink”,“with”变成了“whizz”。正确的发音诀窍,就是英语教师重复了100遍的那句话:“牙齿咬住舌尖!”

逐渐读这个语句来操练/θ/与/e/的发音:these three brothers threw their things. 操练时可以尽量夸大一些,假定你的舌尖被牙齿撸的生疼,那离成功就不远啦。
汉语里没有/v/,一些人又依照老套路,从汉语里找类似的读音/w/来替代,“vine”变成了“wine”,“vent”变成了“went”。发/v/这个音也要动用牙齿,得用牙齿触摸下嘴唇。

相同,读的夸大一些,呈现/v/就用牙齿咬住下嘴唇。试试这句绕口令:we went to wally’s volleyball event under the village’swilted willow.

/ai/

这个音汉语里也没有,“i love you”就被近似地标示成“爱山君油”。但汉语里的“爱”是短音,没啥改变;而/ai/叫做双元音,是从/a/改变到了/i/,假定非要用中文标示,/ai/倒更类似于流通联接地读“阿一”。逐渐地读几遍这个语句,能帮你操练/ai/的发音:i like riding my bike at night.
一般话里的“一”、“乌”几乎和英语中的长音/i:/、/u:/相同,但短音/?/、/?/并不只是简略地将长音缩短。/i:/与/u:/叫做紧元音(tense vowels), 与之相对应的/?/与/?/叫做松元音(laxvowels)。读/i:/时,不只声响长,而且双唇和下巴的肌肉要收紧用力;读/?/时,声响时刻短,双唇和下巴的肌肉放松。/u:/与/?/的差异也是相同。比照朗读下面的单词,领会这两类元音的差异。
/i://?//u://?/eatitfood goodsheepshipmoonbookseatsitrule couldfeetfitpoolfoot

语音流疑问

假定人日自己聘请你去“马可当那罗多”吃饭,你晓得是要去哪儿么?
呵呵,“马可当那罗多”其实是“mcdonald’s”。日语和汉语几乎都是“子音+元音”组合,而英语常常呈现一连串的子音,叫做子音群(consonant cluster),例如“mcdonald’s”中前三个音就是子音群。
和日自己很像,我国人在读子音群时,也老是想方设法在子音与子音中心添加元音(vowel insertion),构成咱们了解的音节。处置办法就是快速读子音,不要拖音。试一试朗读这些有子音群的单词,再比照添加元音后的差错读法,能发现差异了吧?
还有一个语音流疑问是连读(liaison)。在汉语里,咱们说的是一个个独立的字,几乎不存在连读。而英语中的连读表象许多,例如这句话:i get up at eight. 尽管咱们晓得连读的概念,但一说起来,仍是喜爱和汉语相同,一个字一个字地读,字正腔圆,怎么办?
好办,发扬愿望力,愿望一种奇特动物叫作“getupateight”,把它当成一个名字,一口气念出来,上一个单词结束的子音自可是然地和下一个单词的元音连到一同,也就感触不到它们是零星的单词了。念一念左面这三个“奇特动物”,能猜到它们的意思吗?
有一些英语语法差错,我国人在书写时不会犯,但在口语中却再三犯错,最多见的当属he和she的运用。这两自个称代词的差异连初专家都晓得,而不少英语流利的我国人,仍是会在口语中混杂这两个词。在现代汉语的书写体系里,he对应?保瑂he对应?保饬礁鲎值亩烈舳际恰皌a”,所以汉语口语并不区别人称代词的性别,这就致使了在英语口语中常常“he”“she”乱用。假定你也有这缺陷,只能怪你汉语说的太好啦。
另外一个常见差错是神态动词(modal verb)的用法。例如“please read the text.”这句话,我国人常觉得用了“please”就现已很礼貌,但这个语句对外国人来说仍是太直接,有点儿像是指令,更地道的表达方法是运用神态动词:“could you please read the text?”
再比方,去星巴克点咖啡,咱们可以会说 “i want a tall latte, please.” 但非常好的说法是“can i have a tall latte, please?” 在餐厅结账,最佳不要说“bring me the bill, please.” 而是改成 “may i have the bill, please?” 学会运用神态动词,能让你的英语口语更有礼貌,避免致使不必要的误解。
上面列的这些中式口音疑问,几乎全都是受了母语的影响,将汉语中的发音和语法习气搬场到了英语中。
?祷乩矗《热说挠⒂镆灿信ㄖ氐目谝簦乇鸲栽勖俏夜死此担⒂锖陀《扔⒂锛负蹙褪橇街盅杂铮退悴僮耪庖豢诳о⒂铮《热艘材芎敛怀粤Φ睾兔拦速┵┒浮R讶徽庋勖腔褂斜匾勒谝粢晌事穑?br>
bbc曾采访一些英国的语身教育专家,来看看他们对我国口音的观点:
ken paterson (university of westminster): “i think intelligibility is the main thing. an accent is only a problem if it stops somebody communicate effectively with another person.”
mr. paterson认为,只需当口音影响了彼此了解(intelligibility)时,才需要纠正。
liz qiu (imperial college london): “you’re from china. you should sound chinese. the important thing is that your accent is easy to understand. my advice is, be proud of your chinese accent, but make it a good one, one that is clear and as close to standard as possible.”
ms. qiu说,我国人就改听起来像我国人,只需你的语音让人简略了解就行。要为自个的口音而骄傲,也要尽量说得地道。
看来,外国人只在乎你的口语好不好了解,并不特别介意我国口音,甚至觉得咱们都该自傲斗胆地经过口音展示我国布景。究竟,这个世界现已越来越多元,各种布景的人都能得到应有的尊敬。
当年奥巴马竞选总统时,会成心运用美国黑人员音,拉近和黑人选民的间隔;如今,连bbc谈论员仿照我国口音,都会被媒体扣上“种族主义分子”(racist)的帽子。

如同对我国人需求最严肃的,就是我国人自个。咱们都想练就一口伦敦腔或许纽约腔,这需要许多时刻去仿照、操练,而且年纪越大,就越难把口语说的纯粹。
可是放宽心,外国人并不那么介意我国口音,想象一下,假定一自个能用伦敦腔说“how are you”,另一自个能用带口音的英语从卡戴珊家族的8卦扯到法国总统推举,你情愿跟哪自个
为啥丁义珍的英语口语那么好插图(1)

谈天呢?
但假定你的口音影响对方了解你的意思,比方把“sheep”说成了“ship”, 或是在产品发布会上用“are you ok?”问好我们,那是得好好练练啦!?
这篇文章参阅:bbc英语教育“chinese accent”, america accent training(2013)
那找不到歪国人,这口语还不能好好学了?
当然不是!
如今仅用1.99
就能当即翻开你的口语开挂之路 !
这么超值,你还在等啥?????

四六级全程通关班正在火热抢课中
书面考试+口语一站式处置四六级通关难题!
参加咱们,提前预定四六级通关座位

等待已久的时刻就要到来
做好预备哟!

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: