- A+
原标题:【英语课堂】老兄弟”只会 old friends,那你可就 OUT 了!
咱们习气把“老兄弟”叫成"old friend",殊不知它还有其他表达。今日就来跟教师一同学习有关“兄弟”的英语常识吧!
经典英语歌《The Sound of Silence》的第一句歌词:
"Hello, darkness, my old friend."
这儿的"old friend"就是“老友”的意思
但只用它来表达“老友”可以有点片面哦
今日就来学习一下有关“兄弟”的英语常识吧!
“老兄弟” 不止是 "old friend" !
"old friend"的确是“老兄弟”的意思,但它只是指的是“(相识已久)的兄弟”
,假定你要说“(有友谊)的老兄弟;老相识”,可不只是是 "old friend" 那么简略了。你可以说"go back",中心加个 "way" 变成"go way back"就是“友谊很深”的意思。
"My grandfather and his friends go way back, they were in the Army together during WWII."
“我爷爷和他的兄弟是老友谊了,他们二战时一同在陆军执役。”
"Sam and I go way back. We sat next to each other in first grade."
“Sam和我是老相识,咱们一大学的时分就坐一同了。”
"fast friend" 是 “快速结交” ?
这儿的"fast"可不是“快速的”,它其实是“安靖的”意思。所以"fast friend"该了解为“可靠的兄弟”。今后假定有人对你说你是"fast friend",可不要误解他的意思啦
"He is a fast friendof mine."
?俏抑页峡煽康男值堋!?/span>
"friend zone" 是 “兄弟圈” ?
咱们年青常常玩的QQ空间翻译过来是 "QQ Zone" ,那么 "friend zone" 会是“兄弟圈”吗?当然不是"friend zone"指的是“或人被心仪目标区别在老友区域里(表达后)”,也就是咱们俗称的“好人卡”
"If Bella cries to you about all of her bad dates but never asks you out, I m afraid you re in the friend zone, dude."
“假定Bella老是跟你哭诉她那些糟糕的约会,却从不约你出去。那么兄弟,恭喜你被发好人卡了。”
"Who s your friend?" ≠ ?悄阈值埽俊?/strong>
当老外跟你讲这句话时,可别认为人家要跟你挑事。其实这是一句往常用语,你可以了解为“这是谁呀”,表达对方想让你介绍一下同行的人。比方你和兄弟在逛街,碰偶遇到你亲属,这时分他就可以问你 "Who s your friend?" 。
A: "Hi, Tom. Who s your friend? "
A:“嗨Tom,这是谁呀?”
B: "Oh, this is my little brother, Willie."
B:“啊,这是我
弟弟Willie。回来搜狐,查看更多
责任修改: