“outofthewoods”别了解成“在森林外面”-饼哥英语口语

  • A+
所属分类:英语学习资讯

我们好,今日咱们共享一个非常有用且地道的表达——“out of the woods”, 这个短语的意义不是指“在森林外面”,其正确的意义是:

out of the woods 脱离险境(或窘境)

The project has
“outofthewoods”别了解成“在森林外面”-饼哥英语口语插图
been given funding for another year, but it's not out of the woods yet.

“outofthewoods”别了解成“在森林外面”-饼哥英语口语插图
这个项目又获得了一年的资金,但仍未脱节窘境。

Pedro survived the heart surgery, but he's not out
“outofthewoods”别了解成“在森林外面”-饼哥英语口语插图
of the woods yet.

Pedro从心脏手术中幸存了下来,可是他还没有脱离风险。

If our sales stay strong, we should be out of the woods by the next quarter.

假定咱们的出售成果坚固,咱们下个季度就可以脱离险境了。

When the patient got out of the woods, everyone relaxed.

当患者脱离险境的时分,我们都放松了下来。

As soon as her temperature is down, she’ll be out of the woods.

温度一降下来,她就会很快脱离险境。

“outofthewoods”别了解成“在森林外面”-饼哥英语口语插图(1)

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: