- A+
咱们常常在超市里看见橘子这种生果,但它的英文该怎么说呢?
可以咱们脑际里第一时刻呈现的是“orange”这个词,究竟从大学初步咱们学到的就是:橘子橘子 orange ~,教科书上也常常把橘子和橙子划等号。
但实践上,在大大都情况下,orange 特指“橙子”的意思,orange juice 只能指“橙汁”。不过在特定条件下,orange 也可以泛指柑橘类的生果。
因为柑橘这一家子,分支凌乱,家族
成员也比照多,所以橙子和橘子尽管同属柑橘类生果,但在英语表达中并纷歧样。先来看看“柑橘族谱”吧:
柑橘世家巨大,在国外买橘子可不要说orange哦,否则你买到的可以不是橘子…下面来看看它们各自的英文表达吧!
orange指“橙子”长相是饱满的圆形或许长圆形,皮很难剥,性凉,清凉下火。“橙汁”就是 orange juice 。
可是它在特定条件下也
可以泛指柑橘类的生果。因而,儿童的教科书常常会为了便利回想而将橘子的英文和 orange 划上等号。
例句
I believe the szechuan palace has been passing off Orange chicken as tangerine chicken and I intend to confront them.
我认为四川皇宫饭馆成心用香橙鸡丁来假充陈皮鸡丁,所以我要去
坚持。
在英语中,orange的意思是橙子
而橘子的正确英文表达有两个:
①mandarin[?m?nd?r?n]
②tangerine[?t?nd???ri?n]
橘子原产地是我国,学名“宽皮橘”。有人认为橘子已然来自我国,那就叫它“mandarin”吧,假定将M大写,Mandarin则标明“一般话”,所以橘子是一只地地道道的,会说“一般话”的我国橘子哦~
例句
Which do you prefer,mandarins or oranges?
你想要橘子仍是橙子?
因为国外买橘子的时分,发现除了 mandarin 以外,还有一种甜甜的小橘子标示着tangerine这其实也是指:柑橘,橘子
有人认为他们来自丹吉尔市(Tangiers 地处摩洛哥),所以便叫做tangerine。这大约就是砂糖橘本橘了
例句
Hand me of a the ripest tangerine please.
请递给我一个最熟的柑橘。
柚子也是柑橘中比照好吃的一类品种,有文旦/柚子等称号,体积较大,厚厚的外皮,淡绿或黄色等。柚子的英文是pomelo[?p?m?l??] 。
例句
The pomelo is a citrus fruit commonly found in Southeast Asia.
柚子是东南亚一带常见的柑橘类生果。
西柚的英文
是grapefruit体积较小,黄/橙/红等色薄外皮,它其实是柚子和橙子的“孩子”。
再来回想一下“柑橘族谱”:
如今分的清你们往常吃得啥生果了吧,下次可别再说橘子是Orange了哦~
其实关于生果,因为总会呈现杂交的新品种,或许是相同类意图品种,所以许多生果的结束都是相同或许类似的。例如浆果类(berry),有草莓(strawberry)、蓝莓(blueberry)、桑葚(mulberry/'m?lb(?)r?/),樱桃(cherry)等等。
如今许多超市里卖的车厘子其实就是国外樱桃的英文音译。相同路理的还有枸杞,在英文中是Goji Berry,也是音译,只不过这个是中文音译。
注:材料联系于于网络,如有侵权请联络咱们删去。
免
费
领
取
3.8日各大外刊报纸PDF电子版,
限时免费收取,内含:
1. 《华盛顿邮报》
2.《 亚洲金融时报;》
3. 《年代周刊》
4. 《每日邮报》
5. 《卫报》
6. 《华尔街日报》
点击下方推文图像
↓查看你错失的往期内容↓
外刊精读 | 梅根狂爆皇室猛料: 儿子肤色遭王室轻视,曾想自杀!
老外说“You gucci”是啥意思?
千万别了解成“你很贵”,太为难!