去英语化,印度医学院11月起用印地语授课

  • A+
所属分类:少儿英语培训

据英国《卫报》22日报道,印度中央邦将从今年11月起在公立医学院采用印地语授课,这是印度政府“提高印地语在国内地位”政策的一部分。
此前,印度医学学位皆为英语授课。如今,大一学生的解剖学、生物化学和生理学教材已经完成从英语到印地语的翻译工作,准备投入使用。
自上任以来,印度总理莫迪始终对英语持负面态度,称英语只是一种交流媒介,不是衡量知识
去英语化,印度医学院11月起用印地语授课插图
的标准。他认为自己的教育政策可以“把国家从围绕英语的奴隶心态中解放出来”。
《卫报》报道截图
报道称,过去九个月,印度一支由97人组成的翻译团队正在将各类医学教材从英语翻译至印地语,供中央邦13所政府医学院学生阅读。
截至目前,当地大一学生的解剖学、生物化学和生理学教材已经完成翻译。从今年11月起,他们就能使用印地语教材学习相关教学内容。不过,英语教材仍得到了保留。
《印度快报》指出,用当地语言提供医学教育,是莫迪政府“提高印地语在国内地位”政策的一部分。
该媒体援引印度联邦内政部长阿米特·沙阿称,政府希望将印度“人才流失”的情况转变为“人才回流”,而让学生能用印地语和其他地区
去英语化,印度医学院11月起用印地语授课插图(1)
语言接受医学和技术教育就是方法之一。沙阿还宣称,这是“印度教育领域的觉醒和重建时刻。”
阿米特·沙阿(右)展示印地语版教材
《今日印度》报道称,莫迪19日在参加一次校园活动时表示,“英语只是一种交流媒介,不是衡量知识的标准。”
他还称,印度政府推出印地语医学教材,是为了那些贫困家庭的学生也能有机会学习医学,因为此前印度的医学学位,都是英语授课。“英语语言障碍是一个问题,许多来自农村的年轻人因为不精通英语,无法成为医生和工程师。我们想确保没有人因为不会英语而掉队。我们的教育政策是要把国家从围绕英语的奴隶心态中解放出来。”
《卫报》指出,自8年前上台以来,莫迪及其所属的印度人民党始终对英语持否定态度,多次称要去除被统治的“残留物”。今年10月,印度政府官员已被禁止在公共场合用英语打招呼。此外,印度共和国日经常播放的英文歌也被替换成了一首印地语歌曲
值得注意的是,有关推广印地语教材的政策,近期在印度医学界引发了不少争议和担忧。有人认为一些医学专用名词在印地语中根本没有,也有人表示翻译质量尚不明确,不知是否会影响学习理解等等。
对此,印度政府翻译人员回应称,一些专用名词或内容如果无法用简洁的印地语表达,就会保留英语原文。
一位儿科医生在接受媒体采访时认为该政策可行,但推广需要耐心,“如果世界上其他地方的人都能用他们的母语学习医学,那我们为什么不能用印地语?可能会遇到问题,但值得尝试和坚持。”
受中央邦影响,印度北方邦和北阿坎德邦也表示也将提供印地语医学学位课程。
本文系观察者网独家稿件,未经授权,不得转载。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: