- A+
1. See you around. 转头见。
2. I'm going to go away. 我要走了。
3. I'm afraid I must be leaving
now. 生怕我得走了。
4. I have to prepare leaving. 我得筹备走了。
5. I'm sorry I have to go now. 抱愧我得走了。
6. I gotta run. 我要走了。
7. I'm in a rush now. 我如今赶时候。
8. I really gotta be going. 我真的得走了。
9. You have to let me go. 你必需让我走。
10. I can't stay any longer, sorry. 我不克不及久留了,抱愧。
间接表达:
在平常糊口中,不少时辰咱们会碍于人情欠好意思直接说本身要分开,这类环境下,咱们可以说一些善意的假话(white lies), 礼貌间接地表达本身想要分开的意愿,好比咱们可以说:
1. I have to leave earlier than I thought because the traffic is really bad outside。
外面交通状态很糟,我得比规划提早分开了。
2. I got an emergency call from home, I must go now。
我刚接到了家里来的告急德律风,必需走了。
3. As I have plan for the afternoon, I'm afraid this is it。
我下战书还放置了事变,生怕咱们的谈话只能到此了。
下面,让咱们连系《糊口大爆炸》中的详细语境,看一看Leonard是怎么婉转提出本身想要分开的。
The Big Bang Theory S504(《糊口大爆炸》第5季 第4集)
【布景:大师忽然发明拉杰什颇有钱,因而有了这么一番对话。】
【L=Leonard P=Penny H=Howard S=Sheldon】
L: Listen, guys, I'm sorry, I don't
mean to be rude, but I need to go call Raj's sister, who I love so much. So vastly much。
伦:听着,店员们,抱愧,我不想失仪,但我得去给拉杰什的mm打了德律风了。我爱她,很是地爱她。
P: Okay, so he's got money, and it's a few gifts and a car。
彭:好吧,那他是有钱人,只是几个礼品和一辆车罢了。
H: And she got him to pay off all her credit cards。
霍:她还让他帮她还了所有信誉卡的债务。
P: What? He paid off her credit cards? Damn it. I could've dated Raj for a couple months. But I wouldn't have, because I'm not that kind of girl. We should really talk to Raj。
彭:甚么?他还给她还信誉卡债务?活该。我应当很拉杰什约会几个月的。可是我不会的,我不是那样的女孩。咱们真的应当跟拉杰什谈谈。
H: He's not going to listen. He's in love。
霍:他不会听的。他正爱情呢。
S: Can't figure out what to do? I remember those days. Now, if you'll excuse me, I have to… stay right here。
谢:想不出来怎样做?我也有过那种日子。如今,若是你们不介怀,我要,在这里待着。
H: This is a bad idea. We should go。
霍:这不是个好主张。咱们走吧。
P: No. I'm the one that introduced him to her. I've got to say something。
彭:不。是我把她先容给他的。我得说点儿甚么。
H: Wow。
霍:哇。
P: You're engaged to my friend。
彭:你跟我的朋侪订亲了。
H: Hey, Bernadette doesn't mind where I get my motor running, as long as I park in the right garage。
霍:喂,伯纳黛特可不介怀我时时时冲动一下,只要我忠于她就行了。
Leonard发明杰拉什颇有钱,想和他有点瓜葛,因而方针就指向了他的mm,诙谐而又滑稽地表达了本身的设法。I don't mean to be rude, but I need to go……我不想失仪,但我得去……咱们日常平凡在平常交换中,便可以直接用这句话礼貌地来表达本身想分开的意愿。
I don't mean to be rude, but I need to go. 我不想失仪,可是我得走了。
文化小知识:
在中外的文化交换中,说到辞别,咱们除要表达正确,此外还应当注重些甚么呢?看看沪江小编给大师支的招吧!
1. 在符合的时候去表达本身分开的设法。在正式的场所,若是你提早分开的话,必定要找取一个符合的时候点去表达你的设法。
2. 向对方表达出你本身很享受在一块儿的韶光。I really had a pleasant evening. / I enjoyed every minute of the party。
3. 朴拙地表达本身提早分开的缘由。It's getting late. I must be going now. (天气已晚。我得走了。)/ My mom need me to be there now。(我妈妈必要我如今就到那儿。)
4. 向对方自动提出今后连结接洽。I hope I can see you again. / Let's meet more often。