- A+
1.写 作 必 背 单 词 好 句
目前,新型冠状病毒引发的肺炎确诊病例已达3w人,不仅全国人民都在关注这个病毒,甚至引起了全世界的强烈关注。
今天下午,央视新闻发布了关于新冠病毒感染的肺炎暂命名的通知:新型冠状病毒感染的肺炎统一称谓为“新型冠状病毒肺炎”。
简称“新冠肺炎”,英文名为“Novel coronavirus pneumonia”,简称为“NCP”。
英语考试甚至高考中,也将会出现相关内容的考察,主要考察范围为:单词、短文和作文。
STEP ONE.
写 作 必 背 单 词 好 句
" 新型冠状病毒 " 用英文怎么说?
coronavirus 冠状病毒 = corona+virus 冠状+病毒
此次“新型冠状病毒”的英文是 novel coronavirus,这里的 novel 不是“小说”,而是一个形容词,表示“新型的”,比如 a novel feature(新特性)。
" 肺炎 " 用英文怎么说?
医学上肺炎为 pneumonia [nju??m??ni?]
" 人传人 " 用英文怎么说?
动物传人:from animals to humans
人传人:human-to-human
关于病毒命名
WHO(世界卫生组织)把这次的病毒命名为:2019-nCoV
2019表示发现时间,nCoV代表 novel coronavirus
作文预测:如何有效预防新型肺炎的传播?
(下面这些句子请全部背过背过背过)
Clean hands with soap and water or alcohol-based hand rub.
用肥皂或者用含酒精的洗手液洗手。
Cover nose and mouth when coughing and sneezing with tissue or flexed elbow.
咳嗽或打喷嚏时,用面巾纸或屈肘捂住口鼻。
Avoid close contact with anyone with cold or flu-like symptoms.
避免跟有感冒或流感症状的人密切接触。
Thoroughly cook meat and eggs.
将肉类和鸡蛋彻底煮熟。
Avoid unprotected contact with live wild or farm animals.
避免在未加防护的情况下接触野生动物或家畜。
Avoid going to the crowded places.
避免去拥挤的地方。
Wear surgical mask.
佩戴医用口罩。
Practice good hand and personalhygiene.
勤洗手,注意个人卫生。
Minimise contact with birds andanimals.
尽量避免接触禽类和动物。
Keep the room well-ventilated.
保持室内通风良好。
2.中 英 文 新 闻 报 道
STEP TWO.
中 英 文 新 闻 报 道
考试中最有可能出现的考察方式就是直接搬用新闻报道,目前国内外已有多家媒体报道,国外科学家已发表了几十篇相关论文,这些都有可能成为考试内容。
给大家摘录了2则中英文对照版新闻,大家可以感受一下:
[ 1 ]
Public Health England(英国公共卫生部,缩写为PHE)日前发布的“新型冠状病毒”预警报告↓
PHE is aware of a reported outbreak of a novel coronavirus in Wuhan City, China, and has offered advice to travellers to the area regarding this as well as the ongoing avian flu risk.
据PHE报道,在中国武汉市爆发了一种新型冠状病毒,并就此以及持续的禽流感风险向前往该地区的游客提供建议。
[ 2 ]
《武汉晚报》对于“新型冠状病毒”的早期报道↓
A Central China wet market known for seafood was closed on Wednesday amid a pneumonia outbreak in Wuhan, according to the Wuhan Evening News.
据《武汉晚报》报道,本周三(1月1日),武汉华南海鲜批发市场贴出休市整治公告。
A notice posted outside the Huanan Seafood Market said that according to regulations for public health emergencies, the Wuhan Municipal Health Commission's Jianghan district bureau decided to suspend the seafood market's operation to improve its environment and sanitation. The opening time will be further notified.
根据相关规定以及卫生部门对于肺炎疫情的情况通报,决定对市场实行休市,进行环境卫生整治,开市时间另行通知。此前,根据武汉市卫健委的相关情况通报,部分医疗机构发现接诊的多例肺炎病例与华南海鲜城有关联。
3.需 要 认 识 的 热 点 单 词
一、疫病名称
1. 冠状病毒 coronavirus
2. 2019新型冠状病毒 2019 novel coronavirus (2019-nCoV)
3. 肺炎 pneumonia
4. 病毒性肺炎 viral pneumonia
5. 不明原因肺炎 pneumonia of unknown etiology/cause
6. 严重急性呼吸综合征(非典) severe acute respiratory syndrome (SARS)
7. 严重急性呼吸道感染 severe acute respiratory infection (SARI)
8. 急性呼吸窘迫综合征 acute respiratory distress syndrome (ARDS)
9. 中东呼吸综合征 Middle East respiratory syndrome (MERS)
10. 呼吸道疾病(呼吸系统疾病) respiratory diseases
二、传染防控
11. 国际关注的突发公共卫生事件 (PHEIC)
Public Health Emergency of International Concern
12. 乙类传染病 Category B infectious diseases
13. 人传人 person-to-person/human-to-human transmission
14. 行走的传染源 mobile source of infection
15. 潜伏期 incubation/latent period
16. 无症状的潜伏期 silent/asymptomatic incubation period
17. 特定传染病 specific infectious disease
18. 病毒携带者 virus carrier
19. 无症状携带者 asymptomatic carrier
20. 超级传播者 super spreader
21. 飞沫传播 droplet transmission
22. 接触传播 contact transmission
23. 病毒的蔓延 spread of a virus
24. 隐性感染 covert/silent/inapparent/subclinical infection
25. 外源性感染 exogenous infection
26. 密切接触者 close contact
27. 接触者追踪 contact tracing
28. 传染途径 route of transmission
29. 传播方式 mode of transmission
30. 宿主 host
31. 易感人群 susceptible/vulnerable population
32. 医院/院内感染 nosocomial infection; hospital-acquired infection
33. 职业暴露 occupational exposure
34. 确诊病例 confirmed case
35. 疑似病例 suspected case
36. 散在病例 sporadic case
37. 输入性病例 imported case
38. 二代病例 second-generation case
39. 传染性 transmissibility; infectivity
40. 致病性 pathogenicity
41. 疫情 epidemic; outbreak
42. 疫区 affected area
43. 发病 morbidity
44. 发热病人 patients with fever; febrile patients; fever patients
45. 重症 severe case
46. 发病率 incidence rate
47. 死亡率 mortality rate
48. 病死率(致死率) fatality/mortality/death rate
49. 治愈率 recovery rate
50. 疫情防控 epidemic prevention and control
4.需 要 认 识 的 热 点 单 词
51. 监测体温 to monitor body temperature
52. 体温检测 to check body temperature
53. 早发现、早隔离 early detection and early isolation
54. 隔离治疗 to receive treatment in isolation
55. 自我隔离 to quarantine yourself in your home; self-monitored quarantine
56. 临床数据 clinical data
57. 核酸检测 nucleic acid testing (NAT)
58. 血清诊断 serodiagnosis
59. 自觉接受医学观察 to present yourself to medical observation
60. 解除医学观察 to be discharged from medical observation
61. 诊断、治疗、追踪和筛查 diagnosis, treatment, tracing and screening
62. 预防措施 preventive measure
63. 疫苗 vaccine
64. 戴口罩 to wear a mask
65. 勤洗手/仔细洗手 to wash your hands often/carefully
66. 消毒 disinfection
67. 避免去人多的地方 avoid crowds
68. 健康筛查 health screening
69. 旅行限制 travel restrictions
70. 健康申报表 health declaration form
71. 海鲜市场 seafood market
72. 活体农贸市场 live animal market
73. 湿货市场 wet market
74. 野味 bushmeat; game
75. 果子狸 masked palm civet
76. 蝙蝠 bat
77. 竹鼠 bamboo rat
78. 獾 badger