- A+
每个人都会有情绪,有怒、有哀、有惊、有恐,而生气几乎更是我们的日常,无论是大人还是小孩,这种情绪总会在我们工作、学习抑或是生活中不可避免、随时随地的发生。
因此也有一些流行语是与生气相关的,如“森气气”、“气噗噗”等,如果你想要用英文来表达“某件事情惹你生气”的话你又是否知道有哪些说法可以用呢?以下5个就是不错的选择哦,生气程度由最轻微开始到最严重、依次排序,快来看看你平时的生气程度应该用哪句来表示吧!
1. It bugs me
bug:昆虫,在这里我们可以把它想象成是一个小蚊子,在你身边不停嗡嗡嗡地飞来飞去,大家都有生活经验,所以可以感受到是哪一种程度的讨厌啦;因此“It bugs me”就表示“略有一点轻微的困扰,不是太生气”的感觉。
例句:
- It kind of bugs me how I can't seem to find tissue paper anywhere.
- 到处都买不到薄纸让我有点生气气。
2. Get on my nerves
nerve:神经,my nerves:我的脾气/我的神经,“get on 我的神经/脾气”就有点像是“我被挑拨了”,不太开心的感觉,但这个的生气的程度也不是很高,只是有一点点接近要真的生气了。
例句:
- Your table is getting too messy again, it's getting on my nerves.
- 你的桌子又变得好乱,我有点生气气了。
3. Ticks me off
这里的“tick”指的是“钟的嘀嗒声”,而“tick someone off”则表示“真的让人有点小生气了”,除此之外,还有一个很类似的说法叫做“piss someone off”,但稍微有点不礼貌,所以还是建议用“tick someone off”。
例句:
- There's this recent policy, it's so ridiculous it ticks me off.
- 最近有个政策,超荒谬的,我气噗噗。
4. Lose my temper
lose:失去,temper:脾气,按“lose my temper”的字面意思也可以看出是我已经失去了对自己脾气的掌控,也就是“已经控制不住发脾气了”,已经生气了的意思。
例句:
- I never lose my temper, I'm such a warm-hearted considerate guy.
- 我是个暖男,绝不会气噗噗的。
5. Fly off the handle
这句大家可能会比较陌生,比较不常听到,它其实是“勃然大怒”的意思。
handle:手柄,“fly off the handle”相当于在说一个意象,表示一个斧头的上半部分从手柄处飞出去
,所以就代表一种非常失控、危险的状况,之后就衍生成了非常非常生气的状态,也就是“勃然大怒”的意思。
例句:
- I just fly off the handle whenever I see drunk-driving on the news.
- 我看到新闻又有人酒驾,真的会气死!
以上就是五种“生气气”的英文说法啦,大家有没有get到新的用法呢?记得用起来哦!
(本文图片均源于网络,侵权请联系删除)