- A+
“声音视觉化”你做到了吗?
我们中国人学习英语一开始就缺乏学习英语所必要的英语语言环境。这是我们面临的一个很现实的问题,但是这并不是最主要的问题。
最伤脑筋的问题是,就算你学了,学过,学完了那些很好、很实用地道的英语口语之后,你根本没有使用这些很实用很地道的英语口语的条件和机会,学得再实用地道又有什么用呢?
我们真的觉得在用彻底的中文学了、学过、学完学了在星巴克里面常用的地道实用的咖啡英语后,我们真的有机会,甚至有必要你用得上这些英语吗?你几时能够在中国的星巴克里面说星巴克咖啡英语?这样的用中文学习种种实用地道的英语口语的例子很多。
所以我并不赞同我们为了提高英语口语,而一味地运用中文作为学习语言和理解语言去学习英语口语,也就是把单纯的英语口语作为突破英语口语的突破口,为学口语而学口语,那是提高不了英语口语的。到头来只会是只剩下一堆的中文思维在哪里问:这个那个学过的英语怎么说了?而没有任何英语表达变通的英语能力。这是运用英译汉“模板”式学习英语口语最大的“后遗症”。
我们应该把英语阅读作为训练成英语学英语的阅读能力来突破我们整体的英语能力,用英语理解语英语的整体能能力提高了,英语口语、听力也就跟着上去了。
话术追来,就算我们想单纯地以英语口语作为提升英语口语的突破口,那应该怎么做呢?
我举两个例子作为分析和说明。
一、以我学习法语的一句法语作为体验实例:
Personne n’a besoin de porter un masque si un médecin ne vous demande d’en porter un.
我已经很难体会到那些深感学习英语难的同学在体验英语时是什么体验了。所以,我想通过我对法语学习时的体验来比对一下大家学英语时的那种体验。
我当初学这句法语时,是怎样的一种体验呢?
1.这句法语你让我慢慢看慢慢读,我可以知道它(中文)什么意思,做不到用法语知道它什么意思,只会说它的中文(当然,也可以说英语),但是,就是只能用另外一门语言理解它,语法直接用法语理解它。
这样的法语状态,如何奢谈法语口语及其提高?
2.法语是一门让初学者感觉很“零碎”的语言:n’a,de porter un, si un,ne vous,d’en porter un等等,这些都是什么零碎到极致的语言构成啊!你要我张口就说出来一定很困难,让我一字不差的写下来更是不可能。
这样的大脑里“连滚带爬”的思维的法语状态,如何奢谈法语口语及其提高?
3.不要说开口就来,你就是让我闭上眼睛,一个字都不差的把这句法语“显示”在眼前,绝对做不到,尤其是上面那些“零碎”部分,哪里可以精确到如此地步?
这样的法语状态,如何奢谈法语口语及其提高?
最最重要的一点:再我“说”这句法语时,我做不到“声音视觉化”,也就是在开口说之前,我恶大脑能比我的嘴巴快,眼前能先显示这句法语,也就是说,法语口语实际是一种法语阅读。
大脑
反应脑中滞后于嘴巴速度。
这样的法语状态,如何奢谈法语口语及其提高?
这就是我从一个法语初学者对法语及其口语的学习比对出的大家在英语口语学习时同样或者类似的体验。
这些问题都没有解决,如何奢谈法语口语?
二、我们再听一段学生的英语口语:(点击上面音频链接)
通过对她表达时语流破碎等现象可以诊断,我们可以看出:
1、她一直以来的英语口语行为是没有任何训练“声音视觉化”习惯和能力的。
也就是说她一直没有把英语口语首先当做大脑反应速度比嘴巴快一步的训练:我们在“说”口语时,实际是在“念”口语,“念”我们眼前“出现”的我们瞬间就要说到的文字。
这就是我们很多人没有意识到的英语口语训练的真谛:口语是大脑、眼睛和嘴巴同步协调的训练,而不是只动嘴说的“口语”。练口语就是让我们的大脑反应速度同步得到训练并形成条件反射。
我们说英语口语也好,练英语口语也好,实际上不是首先考虑跟人说,而是首先解决大脑反应速度问题:我们在说一句英语前,大脑一定首先“看到”了这句话,于是,我们的口语变成了阅读。你像我在“说”法语前的一瞬间,大脑或者眼前“看不到”那些零碎的法语组合:n’a,de porter un, si un,ne vous,d’en porter un等等,开口肯定出错。
我们练习英语口语也一样:你在说How are you going to pay的瞬间前,你是“先看到”了这句英语,还是“动嘴就说”,说一句想一句呢?
所以,“声音视觉传达”训练是我们提高英语口语的前提,平时拿一本厚厚的实用地道英语口语书来练,不要想着是为了用,首先把它们作为“声音视觉化”能力训练。时间长了,“声音视觉化”熟练了,英语口语不用专门练,自己就慢慢上来了。
也就是说,英语口语练来练去,首先练的还是你的大脑反应速度:“内功”练好了,张口就来的“外功”自然水到渠成。