每日地道英语口语 Over the moon可不是“月亮之上”!

  • A+
所属分类:外教英语培训

??今日的每日地道口语介绍一个非常风趣的短语:Over the moon。看到这个短语可以有人耳边会想起:我在仰视,月亮之上,有多少愿望在安适地遨游。Over the moon可不是翻译成“月亮之上”啊,而是to be happy or very pleased,即“非常欢喜”、“非常高兴”的意思。Over the moon作为描述词短语,和about分配,即be over the moon about something。下面来看几个比方吧!

1. He is a father for the first time. And he is over the moon about it. 他初度当父亲,因而非常开心!

2. He's been laughing all the time today. Do you know why he's over the moon? 他今日一向在笑,你晓得为啥他这
每日地道英语口语 Over the moon可不是“月亮之上”!插图
么欢喜吗?

英语俚语里边标明“开心、高兴”的短语有许多,咱们再来看两个很风趣的。

As pleased as punch是“乐不可以支”的意思,也有“非常狂妄”的意思,例如:I'd be as pleased as punch to have dinner with you. 我很开心跟您共进晚餐。Be dancing in the streets也有开心的意思,不进程度比照深,开心到在街上跳舞,那就是“尽情喝彩”的意思啦,例如:When China successfully applied for the Olympic Games, everyone was dancing in the streets. 我国成功请求奥运会的时分,一切人都尽情喝彩。

以上就是今日的地道口语悉数内容啦,期望对您有所协助,等待重视和转发!

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: