这些美剧中最多见的英语咒骂表达,看看可以但千万不要学!

  • A+
所属分类:英语学习资讯

1. dork 痴人,呆瓜

当一自个做了某些傻事的时分,就可以骂他dork,尽管是痴人的意思,但实践上并不是说他智力低下,有时在情侣间,一方做错了某事,也咳说dork来责怪他,有“真傻”的意思。

2. nerd/geek 厌烦鬼

nerd标明“厌烦的人”也有“蠢货”的意思,和dork类似;geek是“厌烦鬼”,两个词的用法迥然不一样。

3. dammit 该死

“真他*的”直接说damn也可以,另外还常说damn it all!见鬼!真糟糕! 真气死人!

4. dirty 脏的,鄙俗的,下贱的,淫猥的

只是这一个词还不能称之为咒骂,但后边接上一些词就不一样了,例如dirty liar 鄙俗的骗子;还有一个很厌烦,但很常用的组合就是dirty asshole,关于它的中文翻译是啥我就不在这儿胪陈了,ass是啥hole是啥,像中文相同那么一组合,天然就晓得骂的是啥了。

5. phycho 神经病

描述一自个的行为异常,不正常的令人厌烦的意思。美语里还常说freak,意思是怪人、行为新鲜。

6. shit 狗屁,胡说8道

用于标明惊奇、愤恨或极端不高兴等情感,是很常用的脏字。 eg. You big shit!你这个大痴人!

7. dense/stupid/foolish 傻瓜

dense是笨的了解力慢的、笨脑瓜的,stupid和dense意思很类似,但平常更常用stupid,因为stupid只是说人做了傻事,并没有降低别人智商的意思,可是dense和foolish就有智障的意思了。

8. bastard/ son of bitch/ asshole 混蛋, 贱人

很常用的一个词,正本的意思是?缴印保缃褓涤锢锏薄盎斓啊庇茫惺绷礁鲂值芸嫘Φ氖狈忠部傻薄凹一铩崩戳私猓⒉槐囟ㄊ侵渎钆丁?

9. Hey! wise up! 放聪明点好吗?

当别人做了啥愚笨的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly." 可是这对错常不礼貌的说法. 比照谦让一点的说法就是, wise up! 它就恰当于中文里的放聪明点. 你也可以用尖刻尖刻的口气说. Wise up, please. 然后成心把 please 的尾音拉得长长的. 也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自个补衣裳, 你就可以说 Hey! grow up. 这根wise up 是不是也差不多呢?

10. Put up or shut up. 你行你上,不可别BB

有些人就是出那张嘴, 只会出定见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要留心的是, Put up字典上是查不到"自个去做" 的意思, 可是见责不怪, 许多笔记暖情照本上的用法都是字典上查不到的. 比方说今日你在写程式, 有人清楚不理解却喜实改建欢在一旁指挥你, 这时分你就可以说, Put up or shut up. 有时为了要加强 shut
这些美剧中最多见的英语咒骂表达,看看可以但千万不要学!插图
up 的口气, 老美会把它说成, shut the fuck up. 这句话常在二人火气很矿充大时的对话中可以听到.

11. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗?

别 人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭. 还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲你母亲的吗? 所以下次记住假定有老美对你说脏话, 记住不要再 Fxxx 回去, 坚持风味, 说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了。

12. You are dead meat. 你死定了.

我 们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是相同的, 比方说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下非有必要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."

13. Don't you dare!= How dare you! 你好大的胆子啊!

这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是相同, 可以在二种场合说, 第一种是很严厉的场合, 比方说小孩子很狡猾, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要留心点, 否则等会就要挨揍了. 另一种场合是开玩笑, 比方有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的口气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)

14. Don't push me around. 不要支配我.

这个词很有意思, 把你推来推去, 作支配说明, 假定有人指挥你一下作这个一下作那个, 你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 一般当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字bossy.Bossy就是说像是老板相同, 喜爱指挥别人. 例如, "You are so bossy. I don't like that."。这句话 也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫push the button, 意思就是, 指派, 操作.

例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"

15. Are you raised in the barn?你是不是乡下长大的啊?

这句话是描述一自个没教养, 可是是比照开玩笑的口气. 比方说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指粮仓,翻成乡下比照能跟中文的意思联系. 老美常用barn或是 backyard来描述一自个没有教养或是没有文明, 像是那天在电视上听到一句, "No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里禁绝讲粗话.

16. You want to step outside?= You want to take this outside? 想去外面来一架?

老美跟咱们相同, 要是二自个一言不合吵起来了, 可以就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.

怎么样,get到新常识了吗?简略不要运用以上表达噢。找地道老外操练英语,用口语侠app一键拨打全球外教网络电话。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: