- A+
所属分类:外教英语培训
style="position: absolute; width:0; height:0; overflow:hidden; left: -9999px; top: -9999px;">
诸暨成人英语培训:英式英语VS美式英语
A上元教育小张老师
小到大对于“茄子”的翻译。说真的,当时我觉得为什么明明是植物,这个单词偏偏要带上一个鸡蛋egg呢。后来我就去查了一下茄子的来源,原来啊这个茄子在美国18世纪呢,是一种长得圆鼓鼓的像鸡蛋形状的植物。所以egg+plant就变成了茄子的英文。而英国人口中的茄子aubergine则是来源于法语。<br><
br> (2)薯条<br><br> 英国人说薯条是chips,是一种厚切的薯条,而美国人则是fries。在英国人眼里,fries指的是薯条很细或者是螺旋形的薯条。<br><br> (3)饼干<br><br> 饼干,英国人基本上都是统称为
biscuits。而美国人口中的biscuits通常是指烤的小松饼,相反,他们会把曲奇、软曲奇那种的甜饼干叫做cookies,而小苏打那样的咸饼干叫做crackers。<br><br> (4)玉米<br><br> 玉米,英式英语中的玉米叫maize,这是个来源于西班牙语的单词。美式英语中这个词叫做corn,除了美国,在加拿大、澳大利亚和新西兰等地区也叫称作corn,而corn这个单词在英式英语中,一般指的是“谷物”,比如大麦或者麦子。 任何相关问题,可咨询上元教育张老师:18989534513(微信同号)
</art