- A+
手机在我们的日常生活中已是必不可少的东西了,大家都喜欢玩手机,如果让你一个月不玩手机,给你10万你做得到吗?你那么热衷于玩手机,那你知道玩手机用英语怎么说吗?“play the phone”这种说法是错误的,那要如何用英文正确表达“玩手机”这个概念呢,我们一起来看看吧。
I'm on my phone.
这句话的意思是,我在用手机。当你的朋友问你,你在干嘛呢?你就可以说,
-Oh, nothing. I'm just on my phone.
-没啥事儿,我在玩手机。
不过这句话还有另外一个意思,就是我在打电话。比如,
-Oh, sorry, give me a minute. I'm on the/my phone.
-哦,不好意思,稍等,我在打电话。
I'm playing on my phone.
大家在说玩手机的时候,通常情况不是在做正经事,只是在单纯地玩。比如,刷刷视频了,玩玩游戏了,使用各种APP了,等等。所以你如果是想表达只是单纯地玩手机消耗时间的话,那 “I'm playing on my phone. ”就很适合了。
-Stop playing on your phone
and study harder.-别玩手机了,好好学习吧。
这里多说一句,“I'm playing with my phone. ”这句话里也可以表达玩手机这个意思,但是“playing with”有偏向“玩弄、拨弄”的意思,就比如说你发呆的时候,手指闲着没事拨弄自己的头发“I'm playing with my hair”。所以,当你说“I'm playing with my phone. ”的时候,就有一点点表示闲着没事胡乱拨弄、乱按自己手机的意思。所以,我建议你使用“play on”会比“play with”更好一些。
Mess around on your phone
“mess around”的意思是“消磨时光、浪费时间、无所事事”的意思,这个说法也很像中文里所说的一直玩手机的概念。与之相似的还有一个说法叫做“play around”,不过“play around”的语气较轻,“mess around”的语气更加强烈。
-Stop messing around on your phone and listen up.
-别再玩手机了,认真听我说。
Check your phone
check就是检查的意思,这里是指查看手机信息,比如查看短信、微信消息之类的。也引申为看手机、使用手机的意思,但这里指的是短时间看手机,不是一直盯着的意思。
-You shouldn't check your phone while people are trying to talk to you.
It's really rude.-当别人试着同你讲话的时候,你不应该一直查看手机。那样很没礼貌。
I'm scrolling through……某个软件。
“scroll”是滚动的意思,比如鼠标滚轮的那个动作就叫做“scroll”,一般来说它是指上下滚动。
还有一个词是“swipe”,也是滑动的意思,一般来说它是指左右滑动。“swipe”通常很少用来表达玩手机这个动作,不过也有例外,比如交友婚恋软件,因为是左右滑动的,所以这时会用到。比如,
-She is always swiping on dating apps. She is trying to find Mr. Right.
-她总是在看交友软件,她想找到她的真命天子。
当你想表达,你在页面上滑来滑去,浏览页面或者浏览某个APP的动作,一般来说用“scroll through”。
-I'm scrolling through 百度新闻.
-我正在浏览百度新闻。
也有人会把玩手机称为“滑手机”,在翻译软件里“滑手机”被翻译为“slide phone”,这个翻译是错误的。因为“slide phone”的意思是滑盖手机,就是那种老式的滑盖手机。
还有另外一个词是“phub”,这个词的意思是低头玩手机,不理别人,活在自己的世界里,也就是我们前几年说
的低头族那些人。phub = phone + snub(怠慢、冷落),但是有趣的是phub并不是一个真正的单词,也不是网络流行语,它其实是一个失败的网络营销产品。是在2012年澳大利亚一家字典公司的营销部门,为了创造话题而编造出来的一个词,他们想创造一个假的流行语,想看看这个词能不能爆红网络,而且当时的确有一些媒体报道过,但遗憾的是这个字并没有爆红,然后就没有然后了……所以phub这个词大家以后就不要用了,在国外也没几个人知道它的存在。而且在谷歌搜索这个词的话,会出现一些“我也没去过的”网站……
好了,这就是我们今天所要说的,如何用英文表达“玩手机”的意思了。希望能帮助到你~