与动物相关的英语表达——“swansong”有什么深意吗

  • A+
所属分类:成人英语问答

我们都知道中文里有很多表达都与动物有关,比如“牛头不对马嘴”、“鹤立鸡群”,而英文中也有不少和动物有关的表达,你知道这些表达都有什么特别的意思吗?今天我们就一起来学习几个吧~

“have a monkey on one's back”有什么特别的意思吗?

“have a monkey on one's back”这个表达的字面意思是“某人背上有只猴”,其实这个表达的实际意思是“有大难题,有无法承受的负担”。想想也确实,背着“悟空”,还甩都甩不掉,能不压力山大吗?

一起来看个栗子吧:“It feels like having a monkey on my back that you just can't get rid of.(这种感觉就像是身上背
与动物相关的英语表达——“swansong”有什么深意吗插图
着无法摆脱的重担。)”

与动物相关的英语表达——“swansong”有什么深意吗插图(1)

“bell the cat” 为什么是“冒险”的意思呢?

关于这个表达的起源说法不一,其中一个是出自《伊索寓言》里的一个故事,讲的是有一窝老鼠在猫的威胁下生活,惶惶不可终日,为此它们讨论出了一个方法就是给猫的脖子上系上铃铛(bell the cat),铃声一响,大家就可以及时逃走,但是问题来了:“谁去呢?”,这时大家都缄默了,因为给猫系铃铛无疑是相当危险的,后来这个表达就被用来表示“冒险”的意思。

造个句:“Someone has to bell the cat and tell mom we wrecked her car.(总得有人冒这个险,告诉妈妈我们把她的车给弄坏了。)”

与动物相关的英语表达——“swansong”有什么深意吗插图(2)

“推卸责任”和“雄鹿”有什么关系吗?

英语中,我们可以用“pass the buck”来表示“推卸责任”。这一说法据说来源与扑克牌。过去,人们会用一把用雄鹿(buck)角做成的猎刀来表示谁来坐庄。

活学活用一下,“You should take up your responsibility and don't pass the buck.”就是“你应该承担责任,不要推卸责任”的意思。

与动物相关的英语表达——“swansong”有什么深意吗插图(3)

“cry wolf”是“喊狼来了”吗?

是的,没错。相信大家都记得伊索寓言里那个捉弄农夫们的放羊娃吧。他一再二,再而三地“cry wolf”(喊狼来了),最后因为说谎、不诚信而让自己的羊入了狼口。因此这个表达也被用来指“发假警报”。

比如,“If you cry wolf too often, you will lose
与动物相关的英语表达——“swansong”有什么深意吗插图(4)
the trust of others.”意思就是“如果你常喊‘狼来了’,别人便不会再相信你。”

与动物相关的英语表达——“swansong”有什么深意吗插图(5)

“a snake in the grass”有什么延伸含义呢?

在很多谍战剧中,都会有这样的剧情设定:主角在明处,而敌人在暗处,主角一路过关斩将,化险为夷,成功除掉背后的大boss。而“暗藏的敌人”就可以用“a snake in the grass”来表示,这个表达的字面意思是“躲在草丛的蛇”,用来比喻“阴险小人”,可以说很形象了。

造个句:“In the 'Mission: Impossible - Fallout', Ethan eventually defeated Walker who is a snake in the grass.(在《碟中谍6》中, 伊森最终打败了阴险小人沃克。)”

与动物相关的英语表达——“swansong”有什么深意吗插图(6)

你知道“swan song”有什么深意吗?

“swan song”表面上指“天鹅之歌”,实际上,它有“最后的作品,告别演出”的意思。尤其是形容艺术家的最后一场演出时,人们常用“swan song”来表达“绝唱”之意。

比如“That concert was the band’s swan song.”就是“那场演唱会是乐队的告别演出。”天鹅一生所唱的最后一支歌,意境也是很凄美了。

与动物相关的英语表达——“swansong”有什么深意吗插图(7)

“不要高兴得太早”用英语怎么说呢?

天下的妈妈都很伟大,母鸡妈妈也不例外,不仅要负责下蛋,还得负责孵蛋,可是扎心就扎心在并不是所有的鸡蛋都是可以孵出小鸡来的,所以,“蛋尚未孵出,勿先数鸡”,用英语来说就是“don't count your chickens before they're hatched”,延伸含义就是“不要高兴得太早;不要过早乐观”。

下次小伙伴在为自己的完美计划洋洋得意时,你就可以提醒他一句:“Don't count your chickens before they're hatched, dude.”。

与动物相关的英语表达——“swansong”有什么深意吗插图(8)

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: