- A+
所属分类:英语学习资讯
今日咱们来聊下交际口语。
外国人在回绝别人的时分,并不老是直接说No, 那么他们是怎么悠扬地回绝别人的呢?快来学习一下吧!
老外怎么悠扬地回绝别人?
邻近新开了一家餐厅,兄弟问你要不要一同去尝一下。
Would you like to join us?
你要不要跟咱们一同去呀?
假定你不想去,有几种回绝方法:
No,thanks.
不必了,谢谢。
这种表达比照直接,一般熟人世才运用。
I think I'll pass, but thank you for asking me.
我想我就不去了吧,不过仍是谢谢你聘请我。
pass在这儿指这个机缘我不要了。比方咱们玩扑克牌的时分,假定不想出牌,也会说pass。
I think I'll leave it, but thank you.
我想我就不去了吧,但仍是谢谢你。
这儿的leave跟上面的pass意思附近。
I'm sorry, it just not my cup of tea.
很抱愧,那真的不合我的口味。
my cup of tea是一句谚语,意思是我喜爱的东西。
I wish I could, but I have another commitment.
我也期望我能去,可是我有另外作业要做。
commitment 标明已承诺的事
Maybe next time, but thank you.
可以下一次吧,谢谢。
I'm affraid I'm not really interested in sth./doing sth.
我对某事/做某事不太感快乐喜爱。
以上7句有用口语,学会后,再也不怕回绝别人会为难了,你都掌控了吗?