【英语外刊每日一读】中国多地出现极端高温天气

  • A+
所属分类:少儿英语培训

??china scorches during record heat

中国迎来创纪录的高温天气?

record-breaking temperatures have been logged across china, scorching many parts of the country.

中国多地都出现了破纪录的高温天气,全国许多地区都是热浪滚滚。

?

?

from july 6 to 10, meteorological stations in sichuan, shaanxi and gansu provinces experienced record-equaling or record-high temperatures above 35 c, according to the national meteorological center.

据国家气象中心消息,从7月6日至7月10日,四川、陕西和甘肃等地的气象站监测到了35℃以上创纪录的高温天气。?

authorities in zhejiang province had released 10 red warnings for heat-the highest warning level in the local four-tier system-for july by sunday, breaking the record over the same period in previous years.

浙江省有关部门已经发布了10次高温红色预警(当地四级预警系统的最高预警级别),截至周日,打破了近年来7月同期的最高纪录。?

wang min, from hangzhou, zhejiang, who conducts nucleic acid tests, said, "wearing the protective clothing, i feel burned in the high temperature. i am grateful for the ice given by kind residents for us to put under our armpits or behind our backs."

来自浙江杭州的王敏从事着核酸检测工作,他说:“天气太过炎热,穿上防护服我感觉自己要被烧焦了,特别感谢一些好心人送来的冰块,夹在腋下或放在背后能够降降温。”?

elsewhere, shanghai continued to swelter in temperatures of up to 40 c on tuesday after the city issued its first red heat alert of the summer on sunday. those who have to go outside, even just for a short period of time, said the scorching heat was simply unbearable.

上海周日发布了今年夏天首次红色高温预警,直至周二仍旧是高达40℃的闷热天气。对于那些不得不外出的人,即使只是外出很短一段时间,都感到酷热难耐。?

"the moment i stepped outside of the car, i felt myself dripping from head to toe just like an ice cream melting in the sun," said han jing, a shanghai mother who drove her daughter to high school entrance exams at around 1 pm on tuesday.

周二下午1点左右,来自上海的韩静开车送女儿去参加中考,她说:“我一下车,就觉得自己从头到脚都在冒汗,就像冰淇淋在阳光下融化了一般。”?

the city’s education authority has taken into account the challenge brought by the heat wave that has lasted for eight days, ensuring all exam venues are air-conditioned and equipped with ice.

考虑到持续八天的热浪带来的挑战,该市教育部门确保所有考试场所都配备了空调和冰块。?

students still have to line up to get their identification and epidemic information verified for entrance. even a few minutes of waiting outdoors can be a challenge, han said. "it’s noexaggeration to say you can literally bake on the pavement," she said.

考生进入考场前仍需排队核对身份并出示健康码。韩静说,即使是在户外等待几分钟也可能是一种挑战。她说:“毫不夸张地说,你真的可以在人行道上烤面包。”?

in chongqing, temperatures were above 40 c for the last two days, the local meteorological service said. "the continuous hot weather makes it harder for me to breathe," said liu yulin, a railway track maintenance worker from the city whose job requires him to work outdoors.

据重庆气象部门称,当地过去两天的气温都在40℃以上。来自北京的工作环境在户外的铁路维修工人刘玉林说:“持续高温天气让我感到窒息。”?

in summer, the biggest risk for trains is the tracks expanding due to heat, he said, so they need to check and cool down some tracks with water. "the asphalt on the ground is melted and i feel my shoes sticking to it. after a day’s work, i usually drink at least a 5-pound jug of water," the 50-year-old said.

他说,夏天火车面临的最大风险是轨道因高温而延伸变形,所以他们需要对铁轨进行检查并用水冷却降温。现年50岁的刘玉林说:“地上的沥青都融化了,我觉得我的鞋子都被粘住了。工作一天下来,我至少要喝5磅的水。?

wang yawei, an official from the china meteorological administration, told a news conference on friday that the nationwide average temperature in june was 21.3 c, 0.9 c higher than the same period of the previous year, and
【英语外刊每日一读】中国多地出现极端高温天气插图
the highest since 1961.

中国气象局官员王亚伟在周五的新闻发布会上表示,6月份全国平均气温为21.3℃,比去年同期高0.9℃,达到自1961年以来的最高水平。

?

重难点词汇:

?scorch [sk??rt?] v. 烧灼;炙烤;烧焦exaggeration [?ɡ?z?d???re??n] n. 夸张;夸大?

?

便签单词本 便捷随身便签本便携记事背英语单词迷你口袋笔记本 80页 xdc2 ¥3.50

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: