- A+
人与人之间互相沟通,说话是最佳的桥梁,而如果分歧说话之间想要友爱交换的话,那进修说话的进程也是至关坚苦,不但发音方法有变革,就连一些“固有知识”也会被冲破,而外国人用“梗图”吐槽学中文,看后的确神清气爽。
外国人用“梗图”吐槽学中文,恍如看到曾的我
中华汗青积厚流光,说话更是博大高深,分歧的汉字在分歧的说话布局中,所显现出来的意思也有着很大的分歧,而对付咱们来讲很好理解的词语,在外国人眼中倒是犹如“听天书”一般。
一样发音的字却有着分歧的寄义,就好比“一”和“已”,对付咱们来说顿时就可以遐想到“一天”和“已”,可是对外国人来讲,难度倒是如同“上彼苍”同样,明明是同样的发音,为什么差距倒是截然分歧呢?
实在同音字是不少的,只不外是咱们从小便起头接触,而且颠末数十年如一日的堆集,才可以或许见到或听到词语以后,便可以或许通晓其真实的寄义,可
是对付刚进修中文的外国人来讲,倒是很是狐疑的。
像是“shi”的读音,便可以或许有着数不尽的同音字,从平常到冷门冷僻,分歧的字所表达出来的寄义都是不尽不异的,也难怪外国人会用“梗图”吐槽中文难学了,看后的确神清气爽,昔时进修英语的大仇终究得报了!
固然了,除同音字让人一脸茫然以外,另有不少固定词语,也会让浩繁人感触费解,好比汉子用“他”,女人则用“她”,而动物却要用“它”,这可比英文的要难多了。
在英文中,汉子用“he”,女人用“she”,二者发音彻底分歧,可是中文不但发音不异,就连书写也有着较高的难度,这对付不少学生来说都是个不小的磨练,看后笑的直挠头,恍如看到曾傻傻分不清英文的我。
除发音和书写比力坚苦以外,最难的实际上是白话交换,究竟结果学生的发展情况彻底分歧,想要顺遂转换说话也是异样坚苦,可能在文字交换上可以或许表示的很超卓,可是比及启齿就会“露怯”。
无论本身把握的汉语能力有何等超卓,但面临交换的时辰,仍是会处于“弱势”的一方,心里也布满着“请慢一点措辞”的设法,真叫人啼笑皆非,昔时学英语的大仇终究可以或许得报了呀!
外国人想要学好中文其实不难,进修空气与进修情况是重中之重
分歧的进修空气与情况,可以或许培养分歧的将来,而外国粹生想要顺遂地学好中文,也必要不竭改进本身所处的情况,只有全身心的融入到中文情况中,并在耳闻目睹之下,才可以或许收成更多的功效。
笔者认为,中华上下五千年的汗青,想要学好可其实不是一件一朝一夕便可以乐成的事变,正所谓一分耕作一分收成,惟有学生打起十二分的尽力去支出,才可以或许从中收成颇丰。
古有“孟母三迁”为了给学生供给更好的进修情况,而外国人想要学好英语,也要选择更合适进修的情况,可以成为留学生、互换生等等,究竟结果大学里的进修空气也加倍的稠密。
并且凭空杜撰永久不会有太大的成绩,惟有英勇地跳出“恬静圈”,并接触更多的新颖事变,学生才可以或许收成颇丰,并在进修中文的门路上走得加倍久远。
外国
粹生进修中文的难度当然高不成攀,但尽力支出也终会面到彩虹
第一点,具备胜不骄、败不馁的进修心态,泛泛心的面临进修门路的坚苦。中文自己便很难学,不说发音和读法,就连分歧地域都有着分歧的“口音”,像是北京人爱说“儿化音”,东北人爱说“东北话”等等,以是外国粹生也需调理勤学习心态,踊跃的面临进修的坚苦。
第二点,连结自力自发的杰出习气,竭尽全力地投入到进修中文当中。前人云“冰冻三尺非一日之寒”,而进修中文也一样如斯,只有颠末时候和岁月的浸礼,才可以或许从常识的海洋中不竭倘佯,并收成更好的中文常识。
笔者寄语:不管是外国粹生进修中文,仍是中国粹生进修外语等等,学生们都应当连结勤学习的心态,用踊跃且正能量的立场面临进修,前人云“书山有路勤为径,学海无涯苦作舟”,而学生们也要不竭进步,夺取在进修的门路中走的更远站的更高,并逐步攀缘到颠峰!
本日话题:你感觉中文难学仍是外语难学?
记得点一点存眷,咱们下期再会啦~
(图片均源于收集,如有侵权请接洽删除)