新东方口语 “剩女”用英语怎么说

  • A+
所属分类:少儿英语培训

曾几何时,“剩女”成了大城市的话题。这个词让一部分大龄单身女青年感到尴尬,不过也有自诩自己为“剩女”的自信御姐。今天我们就来看一看“剩女”如何翻译为英文。

“剩女”可以说成:

1.
新东方口语 “剩女”用英语怎么说插图
single woman over 27/unmarried female above the age of 27

2. leftover woman

第1种翻译是意译,但是“剩女”的年龄到底是27还是28或是其他,见仁见智,不绝对。

第2种翻译是直译,其中leftover一词和中文的“剩”精确对应,Longman Dictionary of ContemporaryEnglish对leftover的解释是:remaining after all the rest has been used, taken, oreaten。

如果想向外国人精确传递“剩女”的含义,建议这样说:

“Shengnu” literally means "a leftover woman". It refers to a single womanwho is above the age of 27. “剩女”的字面意思是“被别人选剩下的女人”,用来指过了27岁的单身女性。

 以下是来自于BBC官网的文章(节选),供大家参考:

Emotional advert about China's 'leftover women' goes viral

新东方口语 “剩女”用英语怎么说插图(1)
By Heather Chen

8 April 2016

Single women over 27 in China are known as "leftover women"

The issue of unmarried females, often stigmatised as "sheng nu" or
新东方口语 “剩女”用英语怎么说插图(2)
leftoverwomen, has long been a topic of concern in a society that prioritises marriageand motherhood for women.

By government definition, a "leftover woman" refers to any
新东方口语 “剩女”用英语怎么说插图(3)
unmarried femaleabove the age of 27.

  教师简介:谢昕呈,北京新东方北美项目部优秀教师,教授托福写作、托福口语。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: