- A+
参考消息网10月15日报道 据美国全国公共广播电台(NPR)网站10月14日报道,如果在看完《鱿鱼游戏》后,你想找一种方式来描述自己对韩剧的喜爱,那么你可以说自己是在乘“韩流”的东风。
这部韩国生存题材电视剧使数以百万计的人接触到韩国文化,被认为是奈飞公司有史以来开播观看量最高的原创剧集。它在90多个国家的收视率排名第一,成为许多人对“韩流”——即韩国流行文化和娱乐——的第一次体验。
韩国文化最近在美国大行其道。现在,《鱿鱼游戏》又促使《牛津英语词典》进行了更新。《牛津英语词典》最近新收录了26个源自韩国的单词,并对11个单词进行了修订。
牛津大学的一名韩国语言及语言学副教授说,之所以收录这些单词是因为它们已被广泛使用。她说:“但这件事最重要的一点在于,在一年之内
将一门语言的26个单词收录进《牛津英语词典》是史无前例的。”
韩流不仅仅包括影视剧和音乐。它还包括食物。新收录的食物类词条包括banchan(小菜)、kimbap(包饭)和japchae(杂菜)。
《牛津英语词典》对oppa(哥哥)和unni(姐姐)等词条进行了修订,以反映其词义随着韩国文化传播到境外而发生的变化。
oppa通常被女性使用者用来称呼哥哥、朋友或男朋友,但现在经过了修订,也可以用来指具有吸引力的韩国男性。unni被女性使用者用来称呼姐姐或女性朋友;经过修订后,它也可以被任何性别的使用者用来称呼自己喜欢的韩国女演员或歌手。
《牛津英语词典》更新的新词条并不全都是韩语单词。在韩剧和韩国综艺节目中经常听到的fighting(战斗)一词也作为一个表示鼓励和支持的感叹词被收录。
skinship是英语单词skin(皮肤)和kinship(亲密关系)的组合,用来表示父母与孩子、朋友或恋人之间的亲密身体接触。韩剧迷可能会用这个词来描述爱情片主角之间的浪漫镜头,而喜欢韩国流行音乐的人则会用这个词来描述他们喜爱的乐团成员之间的互动。
所以,下一次再看像《鱿鱼游戏》这样
的韩剧时,你可能会告诉大家它有多daebak(给力),从而传播这个单词。(编译/王雷)
参考消息网10月15日报道 据美国全国公共广播电台(NPR)网站10月14日报道,如果在看完《鱿鱼游戏》后,你想找一种方式来描述自己对韩剧的喜爱,那么你可以说自己是在乘“韩流”的东风。
这部韩国生存题材电视剧使数以百万计的人接触到韩国文化,被认为是奈飞公司有史以来开播观看量最高的原创剧集。它在90多个国家的收视率排名第一,成为许多人对“韩流”——即韩国流行文化和娱乐——的第一次体验。
韩国文化最近在美国大行其道。现在,《鱿鱼游戏》又促使《牛津英语词典》进行了更新。《牛津英语词典》最近新收录了26个源自韩国的单词,并对11个单词进行了修订。
牛津大学的一名韩国语言及语言学副教授说,之所以收录这些单词是因为它们已被广泛使
用。她说:“但这件事最重要的一点在于,在一年之内将一门语言的26个单词收录进《牛津英语词典》是
史无前例的。”
韩流不仅仅包括影视剧和音乐。它还包括食物。新收录的食物类词条包括banchan(小菜)、kimbap(包饭)和japchae(杂菜)。
《牛津英语词典》对oppa(哥哥)和unni(姐姐)等词条进行了修订,以反映其词义随着韩国文化传播到境外而发生的变化。
oppa通常被女性使用者用来称呼哥哥、朋友或男朋友,但现在经过了修订,也可以用来指具有吸引力的韩国男性。unni被女性使用者用来称呼姐姐或女性朋友;经过修订后,它也可以被任何性别的使用者用来称呼自己喜欢的韩国女演员或歌手。
《牛津英语词典》更新的新词条并不全都是韩语单词。在韩剧和韩国综艺节目中经常听到的fighting(战斗)一词也作为一个表示鼓励和支持的感叹词被收录。
skinship是英语单词skin(皮肤)和kinship(亲密关系)的组合,用来表示父母与孩子、朋友或恋人之间的亲密身体接触。韩剧迷可能会用这个词来描述爱情片主角之间的浪漫镜头,而喜欢韩国流行音乐的人则会用这个词来描述他们喜爱的乐团成员之间的互动。
所以,下一次再看像《鱿鱼游戏》这样的韩剧时,你可能会告诉大家它有多daebak(给力),从而传播这个单词。(编译/王雷)