- A+
咱们用英语与外国人交流的时分,不免会犯语法上的差错,可是只需英国人或美国人听得懂,就可以达到交流或交流的意图,外国人大多不会故意纠正咱们的差错。我在前面华章说到的“会话”及许多地“阅”与“读”时已说过,只需学习英语选用的会话或文章是英语为母语人士写的,经过长时刻跟读或用英语诠释的操练,咱们会自可是然地具有自我批改差错的才能,犯的差错会越来越少。
第一节:为何要学好语法
即就是英国或美国人说英语时也会犯错自个而不自知,下面就是他们常犯的语法差错,但却已习认为常了:
1. There'sa lot of people there.(X,people 是复数)
→ There'rea lot of people there.(O)(那儿有许多人。)
2. My friend Peterhe is a nice person.(X,Peter 与 he 构成双主语)
→ My friend Peteris a nice person.(O)(我的兄弟彼得是个好人。)
3. 猫王 Elvis Presley 唱 Love Me Tender 这首歌中的一句歌词:
Love me tender; love me true.(X,tender 及 true 为描述词,不可以用来润饰动词,应别离改成副词 tenderly 及 truly)→ Love me tenderly; love me truly.(O)
4. 歌手 Kris Kristofferson 唱 Help Me Make It Through the Night 这首歌中的一句歌词:
Come and lay down by my side...(X,lay 是及物动词,表“放置”,之后应有宾语)
例:Lay the book (宾语) on the desk.(把书放在桌上。)
故此歌词中的 lay 应改为不及物动词 lie(躺):
→ Come and liedown by my side...(O)
(过来躺在我身边……)
5. He don'tknow nothing.(X,此句是差错的两层否定句,应将 nothing 改为anything;且主语为第三人称奇数 He,故助动词改为 doesn't。)
→ He doesn'tknow anything.(O)(他啥都不理解。)
6. Whois John talking to?(X,此处疑问词做句尾介词 to 的宾语,因而 Who 应改为宾格 Whom。)
→ Whomis John talking to?(O)(约翰在跟谁说话?)
以上六个语句中,只需第五句会致使英语为母语人士的争议,其它五个语句绝大大都的英国或美国人却认为是正常的英语,咱们要是硬说成上面已改正的语句,在他们听起来反倒会觉得新鲜。由此证明,spoken English(口语英语)可以忍耐一些语法上的差错。这种情况在中文中也是相同的,例如:
大明他在哪儿呀?(双主语)
你走先。(副词“先”应置动词“走”前)
因而咱们在操练英语口语时,我再三偏重不能按语法来思考心里想说的语句,而是要趁热打铁地把平常苦读学成的单词或词组当即说出来,千万不要被语法的规则捆绑住而不敢开口讲英语,否则就成了真实的“英语哑巴”。
但假定咱们要操练英语写作,就非得要懂语法不可以了!懂得了语法,当阅览英文文章遇到看不理解的语句时,就可以用英文语法来分析句构,进而去晓得句意,举例:
All the children will go picnicking this weekend savePeter.
不理解语法的人可以会把这句英文翻译成下列的中文:(这个周末一切的小兄弟都会去野餐并去救彼得。)
而懂语法的人一看到这个语句便会发现语句中有两个动词,别离是 go 和 save,不过这两个动词却没有连词联接,所以懂英语语法的人就会把语句改成:
All the children will go picnicking this weekend to save Peter.(X)
这样,这个语句就只需一个动词:go句尾的 to save Peter 则为 to 引导的不定词词组,表“意图”,译成“为了要”。
所以这句话正确的翻译是:(这个周末一切的小孩都会去野餐以便去救彼得。)
可是,尽管语句的语法对了,不过意思却有点怪怪的:这些小兄弟都会去野餐,意图是要救彼得。这时,就可以去查字典,公然字典里说明道:save 可做动词,表“解救”;但也可做介词,与 except 同义,表“除……之外”;做介词用时,须与 all、every、any、no 四个包括性完全的描述词并用。经过字典的说明后,原句的真实翻译正本是:
Allthe children will go picnicking this weekend except Peter.(这个周末除了彼得之外,一切的小孩都会去野餐。)
晓得 save 可做介词,表“除……之外”之后,当咱们看到下面的语句时,就可以由刚学到的语法常识而轻松晓得句意:
No one, saveJohn's wife, knows that he is leaving for Japan next week.(
除了约翰的太太之外,没有人晓得约翰下个星期要到日本去。)
下列语句假定你看不出有语法差错的话,就要好好学语法了:
1. I very like him.(我很喜爱他。)
2. I like to live in the countryside because there are many beautiful sceneries there.(我喜爱住在乡下,因为那里有许多秀丽的风光。)
3. Mr. Johnson has passed away for about ten years.(强森先生已过世约十年了。)
4. Although John has a bad temper, but I still respect him because of his honesty.(尽管约翰脾气不好,可我仍尊敬他,因为他为人诚笃。)
第 1 句应为:I like him very much.
理由:副词 very(很)只能置描述词或副词之前,用以润饰描述词或副词。very much(很)才可润饰句中的动词,但一般置句尾。
例:Mary is verybeautiful(描述词).(玛丽很美。)
例:David studies veryhard(副词 .(戴维很吃苦。)
例:Thankyou very much for all the help.(很谢谢你给我的悉数协助。)
第 2 句应为:I like to live in the countryside because there is a lot of scenerythere.
理由:scenery 是集结名词,不可以数,且该词本身表“美景”之意,故 beautiful 可省掉。上句亦可改用可数名词,如下:
I like to live in the countryside because there area lot of beautiful views there.
I like to live in the countryside because there area lot of beautiful scenes there.