“找作业”英语是啥 “找作业”可不能说成find a job

  • A+
所属分类:英语学习资讯

许多人在表达“找作业”的时分,都会习气性说成“Find a job”。比方前系库几天口语君有个同学刚辞今帮每了作业,预备找下一份,就跟我说决新潜:“ I am finding a new job. ”但这种说法真的是错的!为啥呢?

找作业 = find a job?

许多人认为 find 是 “找”,所以找作业就直接用find a job了。

其实,咱们说的 “找作业” 或许 “找人” 都是要表达寻找,而 find 指的是 “找到;发现”,偏重找的成果。

所以 find a job 其实是说 “找到了作业”,你这样跟人说的话,别人很简略误解的。

所以咱们可以用 look for 来标明寻找的,这是偏重找的动作和进程。

还有几种正确的表达:

I am looking for a job.

I am hunting for a job.

I am searching for a job.

just the job ≠ 只是作业

这其实是“正好是我需要的”的意思。

假定你说啥东西是 just the job, 标明这刚好就是你需要的。

举个栗子

It's just the job I've been searching for.

这也正是我想要找的作业。

"My job is a teacher"有错吗?

my/his job标明的是我的/他的作业”,指的是“作业内容”。

而 a teacher 是标明 一个教师,是人,而不是作业内容。

正确的表述

I'm a teacher.我是个教师。

My job is teaching English. 我的作业内容是教英语。

change a new job ≠ 换新作业

change a new job假定想要偏重“新”,外国人一般运用got。

“找作业”英语是啥 “找作业”可不能说成find a job插图
change偏重2个事物之间的交流,后边的名词一般运用复数。

正确的表述

I got a new job.我有了份新作业。

I changed positions in June. 我6月份换了岗位。

这篇文章由“必克英语”收拾发布,假定您有关于英语学习方面的疑问,等待重视必克英语百家号,点击主页即可收取外教课。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: