市民学英语翻出民国时词典 专家称不具保藏价值

  • A+
所属分类:英语学习资讯

本报讯(记者王琼)市民杨向泉在家中翻出了一本袖珍英汉词典。词典早已泛黄变脆的册页上,理解地用繁体中文写着“中华民国二十三年8月出书”。

这本手掌巨细的词典,长约10公分,宽约5公分,厚约4公分,共有781页。墨绿色的布制封面上,用烫金字写着“袖珍本”。

翻开词典,主页是目录,上面写着词典的构成有些:导语、读音符号、本字典所用英文略字表、世界简明英汉字典、文法撮要、不规则动词表、略字表、世界衡量衡币制比照表、算术及代数公式表。最为风趣的是,这本英文词典的导语是一段白话文,其间说到这本词典选材于韦氏袖珍小字典,又参阅其他字典而弥补其释义,采字算计“二万五千有奇”,所列拼法读法均契合正轨,释义简明齐备……正
市民学英语翻出民国时词典 专家称不具保藏价值插图
所谓“雀小脏全”。

与如今运用的英汉字典不一样,这本词典的每个单词,都直接在单词上标示“读音符号”,单词后边紧跟着词性的缩写及中文释义。词典的最终一页,交待了它的真实年纪——民国时出世,其时的定价为“大洋九角”, 修改者是“前进英文学社”,打印和发行则是“世界书局”。

杨向泉是市自来水公司的职工,他说这本词典是他姥爷传下来的。奥运时刻,他为做中英文对照的“万能指路单”,翻箱倒柜找出了这本词典。“一般群众家能保存下来这本民国时期的词典真不简略!”杨向泉爱不释手地说。

我国书店部下拍卖公司的彭震姚总司理称,我国早在清末就已呈现了英汉词典。从专业保藏的视点来说,民国时期的英汉词典印量非常大,版别没啥特征,加上录入的词句较少,现已没有运用价值,因而不具有保藏价值。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: